Re: OT fallacies
Date: Mon, 5 Jun 2006 09:57:32 +0300
"Keith H Duggar" <duggar_at_alum.mit.edu> wrote in message news:1149329417.570950.135550_at_u72g2000cwu.googlegroups.com...
> The phrase "ad hominem" is and always has been short for
> "argumentum ad hominem". Now argumentum derives from the
> verb arguo meaning to show, to argue, to prove, to appeal
> (as to reason) and the noun suffix -mentum. Thus it can
> mean variously in English a showing, a proof, an appeal,
> an argument. Now ad is a simple preposition meaning to.
> Finally hominem is the accusative (required by ad) of the
> noun homo meaning human. Thus "argumentum ad hominem" is
> best translated to English in this context as "appeal to
> the human".
> In other words, trying to convince or persuade
> another *by appealing to their human nature*.
How else ? (rhetorical) Received on Mon Jun 05 2006 - 08:57:32 CEST