Re: Multilingual table design questions
From: Jonathan Leffler <jleffler_at_earthlink.net>
Date: Tue, 21 Feb 2006 03:27:53 GMT
Message-ID: <ZMvKf.3839$UN.3636_at_newsread2.news.pas.earthlink.net>
>
> <shudders/>. I think you mean English.
Date: Tue, 21 Feb 2006 03:27:53 GMT
Message-ID: <ZMvKf.3839$UN.3636_at_newsread2.news.pas.earthlink.net>
JOG wrote:
> Jonathan Leffler wrote:
>> This is the approach I'd use, with a fall-back rule for dealing with >> missing translations (such as: use American if there is no French).
>
> <shudders/>. I think you mean English.
I wish I could say that, but my view is coloured by my favourite misspellings - those that I suffer from each day. I originally wrote "English", then did the necessary translation.
-- Jonathan Leffler #include <disclaimer.h> Email: jleffler_at_earthlink.net, jleffler_at_us.ibm.com Guardian of DBD::Informix v2005.02 -- http://dbi.perl.org/Received on Tue Feb 21 2006 - 04:27:53 CET